LISTA DEI PIATTI
DISH
LIST
DICEMBRE 2021
Antipasto misto all’italiana: salumi artigianali, formaggi, olive, verdure
sott’olio Mixed cold cuts, vegetables, olives and local cheese
/ Gemischter
Aufschnitt, Gemüse, Oliven und lokaler Käse Latte |
|
Acciughe del Cantabrico il Mongetto con burro di Normandia e pane di Matera anchovies, bread and butter / Ölsardinen, Brot, Butter latte/glutine/pesce |
|
|
Polpo grigliato, cavolfiori
e mayonese di polpo allo zafferano Grilled octopus, cauliflowers, octopus mayonnaise
with saffron / Gegrillter Oktopus, Blumenkohl, Oktopus-Mayonnaise
mit Safran molluscs/mustard |
|
Capesante arrosto con broccoli, olive, vinaigrette ai porcini secchi, olio
alle erbe Roasted scallops with courgettes, olives, dried porcini
vinaigrette, herb oil/ Gebratene Jakobsmuscheln mit Zucchini, Oliven,
getrocknete Steinpilzvinaigrette, Kräuteröl molluscs |
|
Caesar salad d’anatra con
scaglie di Castelmagno e salsa di mostarda Duck Caesar
Salad with sliced Castelmagno cheese and mostarda sauce / Ente Caesar Salad mit geschnittenem
Castelmagno-Käse und Mostardasoße gluten/egg/mustard/milk |
|
Un omaggio a Gianni Cosetti: muset
di casa con insalata di brovada all’olio extravergine Tribute to
Gianni Cosetti: boiled salami with Kohlrabi salad and extra virgin olive oil / Hommage an Gianni Cosetti: gekochte
Salami mit Kohlrabi-Salat und extra nativem Olivenöl milk |
|
con insalata di baccalà, puntarelle,
emulsione di mandorle Whipped stockfish, steamed cod and capers, chicory
hearts and almond sauce/ Geschlagener Stockfisch, gedünsteter Kabeljau und
Kapern, Chicorée-Herzen und Mandelsoße fish/milk/nuts |
Tagliatelle al ragù tagliatelle
with meat sauce / Tagliatelle Bolognese (mit
Fleischsoße) gluten/egg |
|
Quasi una pasta con le sarde: trucioli di Carla Latini, sarde, cipolle, zafferano, finocchietto Trucioli pasta with sardines, onions, saffron, raisins, onions, wild
fennel / Trucioli-Nudeln mit Sardinen, Zwiebeln, Safran, Rosinen, Zwiebeln,
wilder Fenchel gluten/fish/nuts |
|
Paccheri con gamberi
e baccalà, crema di ceci, broccoli e profumo d’anice stellato paccheri with prawns, salt cod, broccoli, chickpeas
and and star anise / Paccheri mit Garnelen, Kabeljau, Broccoli,
Kichererbsen und Sternanis gluten/shellfish/fish |
|
Rigatoni, burro e
alici con capperi, puntarelle e briciole croccanti Rigatoni, butter and anchovies with capers, chicory hearts and crunchy
crumbs / Tagliatelle, Butter und Sardellen mit Kapern, Chicorée-Herzen und
knusprigen Krümeln gluten/fish/milk |
|
Gnocchi soffici alla ricotta affumicata con salsa come
un’amatriciana, pancetta croccante, pepe nero Potato
soft dumplings with smoked ricotta cheese, amatriciana sauce, crispy bacon,
black pepper / Kartoffelweichknödel mit
geräuchertem Ricotta, Amatricianasoße, knusprigem Speck, schwarzem Pfeffer glutine/uova/latte |
|
Fusilli lunghi all’aglio, olio e peperoncino con cime di rapa e topinambour Long fusilli pasta with garlic, oil and chilli
pepper with turnip greens and Jerusalem artichokes/ Lange
Fusilli-Nudeln mit Knoblauch, Öl und Chilischote mit Rübengrün und Topinambur glutine |
Anguilla grigliata con crauti al burro,
castagne, alloro grilled eel with buttered sauerkraut, chestnuts, laurel / gegrillter Aal
mit Buttersauerkraut, Kastanien, Lorbeer fish/milk |
|||
Baccalà fritto con carciofi ed emulsione al timo Deep fried cod with artichokes and thyme emulsion / Frittierter
Kabeljau mit Artischocken und Thymian-Emulsion fish/gluten |
|||
Filetto di manzo con verdure autunnali ed
emulsione al pepe Tenderloin
with autumn vegetables and pepper emulsion/ Rinderfilet mit Herbstgemüse und Pfefferemulsion fish/gluten |
|||
Guancia di fassone cotta nel vino rosso, crema di patate e polenta croccante Fassone
cheek cooked in red wine, mash potato sauce and crunchy polenta/ Gegrillte
Entenbrust mit Weintrauben, Rosmarin und knusprigen Kartoffeln |
|
||
Melanzane e cipolla arrosto, pomodori, origano, capperi e crema di peperoni al forno Roasted eggplant and onion, tomatoes, oregano,
capers and roasted pepper sauce/ Gebratene Auberginen und Zwiebeln, Tomaten,
Oregano, Kapern und geröstete Pfeffersoße |
|
Insalata di carciofi con timo, limone, aglio, olio De Carlo, pepe nero artichokes salad with thyme, lemon, garlic, EVO oil De Carlo, black
pepper / Artischockensalat mit Thymian, Zitrone, Knoblauch, EVO-Öl De Carlo,
schwarzem Pfeffer |
|
Puntarelle con vinaigrette ai
capperi Chicory hearts salad with
capers vinaigrette / Chicorée-Herzensalat mit
Kapernvinaigrette |
Cremoso di cioccolato bianco
e mandorle gelato al limone, salsa caramellata di limoni, polvere di liquirizia,
meringa Creamy
white chocolate and almonds, lemon ice cream, caramelized lemon sauce,
licorice powder, meringue / Cremige weiße Schokolade und Mandeln,
Zitroneneis, karamellisierte Zitronensoße, Süßholzpulver, Baiser gluten/milk/egg/nuts |
9 |
Millefoglie con crema leggera alla vaniglia, frutta fresca, frutta secca
caramellata Puff-pastry with light vanilla cream, fresh fruit,
caramelized nuts / Blätterteig
mit leichter Vanillecreme, frischen Früchten, karamellisierten Nüssen Milk |
9 |
Sfera di cioccolato ripiena
di mousse al caffè, briciole di frolla, albicocche secche, salsa calda di nocciole Puff-pastry with light vanilla cream, fresh fruit,
caramelized nuts / Blätterteig mit leichter Vanillecreme, frischen
Früchten, karamellisierten Nüssen Milk |
11 |
Sorbetto di mandarini, spuma di cioccolato fondente all’acqua, castagne, arance
candite, salsa caramellata di mandarini, Tangerine sorbet, dark chocolate mousse, chestnuts,
candied oranges, tangerine sauce/ Mandarinensorbet, dunkles Schokoladenmousse,
Kastanien, kandierte Orangen, Mandarinensoße |
9 |
|
|
|
|
UN CALICE DI VINO DOLCE
dessert wine by glass |
|
|
|
Verduzzo Marco Sara, Savorgnano al T. |
6 |
Dolce Livio Felluga (uve Picolit) |
5 |
Porto LBV Niepoort |
5 |
PX Pedro Jimenez Toro Albalà 1999 |
8 |
Sauternes Chateau Piada |
8 |
Sium La Viarte (picolit+verduzzo
passito) |
8 |
|
|
coperto/cover charge 3 euro
our menus are served for the whole table
Baccalà mantecato con insalata di baccalà e capperi, topinambour,
cime di rapa, acciughe |
Insalata di capesante arrosto, broccoli, olive, vinaigrette ai porcini secchi,
olio alle erbe |
Caesar salad d’anatra con Castelmagno e salsa alla mostarda |
Paccheri con gamberi e baccalà, crema di ceci, cime di rapa e profumo d’anice stellato |
Filetto di manzo con verdure invernali ed emulsione al pepe |
Cremoso di cioccolato bianco
e mandorle meringa, gelato al limone, salsa caramellata di
limoni, polvere di liquirizia |
Menu
degustazione Tasting
menu / Degustationsmenü |
70 |
|||
Abbinamento
vini del Territorio Wine pairing from the Region / Weinbegleitung aus
der Region |
30 |
|||
Abbinamento
vini senza confini Wine
pairing no borders / Weinpaarung ohne Grenzen |
30 |
|||
|
|
|
|
|
Acqua minerale naturale Panna 0,75 l
3
Acqua minerale frizzante San Pellegrino 0,75 l 3
Coca-Cola 0,33 l 3,5
Bianco o rosso Isola Augusta bottiglia
0,75l 17
al calice
3
Kulmbacher pils 0,33 3,5
Ichnusa non filtrata 0,50 5,5
Illy caffè espresso 1,5
Caffè corretto 2,5
Cappuccino 3
LATTE e i suoi derivati /
MILK and products therehof |
1 |
GLUTINE e i suoi derivati
/ GLUTEN and products therehof |
2 |
CROSTACEI e i loro derivati
/ SHELLFISH and products therehof |
3 |
UOVA e i loro derivati / EGGS and products
therehof |
4 |
FRUTTA A GUSCIO e i suoi derivati / NUTS and products therehof |
5 |
MOLLUSCHI e i loro derivati /
MOLLUSCS and products therehof |
6 |
ARACHIDI e i loro derivati
/ PEANUTS and products therehof |
7 |
PESCE e i suoi derivati /
FISH and products therehof |
8 |
SOLFITI e i loro derivati /
SULPHUR DIOXIDE-SULPHITES and products therehof |
9 |
SOIA e i suoi derivati
/ SOYBEANS and products therehof |
10 |
LUPINI e i loro derivati /
LUPIN and products therehof |
11 |
SEDANO e i suoi derivati /
CELERY and products therehof |
12 |
SENAPE e i suoi derivati /
MUSTARD and products therehof |
13 |
SEMI DI SESAMO e i loro derivati / SESAME SEEDS and products therehof |
14 |